|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Silvia à 2 ans (pastel)
Silvia 2 years old (pastel) |
|
3 ans: je suis déjà grande!
Only 3 years and already grown up! |
|
A quoi tiennent les vocations
The birth of a vocation |
|
Un été à la ferme
A summer at the farm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 ans et des questions plein la tête
7 years old and the head full of questions |
|
10 ans… et préado…
10 years… and pre-ado… |
|
Déjà casse-cou
A taste for dangerous situations |
|
14-15 ans: secrète et tourmentée
14 years old: secret and tormented |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parfois une petite furie
Sometimes she may be a little fury |
|
Aussi effrontée que brillante
As saucy than brilliant |
|
Troublante découverte
A disturbing discovery |
|
22 ans: entre deux aventures…
22 years: between two adventures |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Silvia est amoureuse!
Silvia is loving! |
|
|
Au marché… Mais où est-elle?
At the market… But where is she? |
|
23 ans: convalescente et inquiète…
23 years: convalescent and anguished… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 ans: premier bébé, gros soucis
26 years: first baby, big cares |
|
Toute nue et toujours héroïne
Naked and always the heroin |
|
Le repos de l'aventurière
The adventurer's rest |
|
Enfin de vraies vacances
At last, true holidays |
|
|
|
|
|
Libre mais méfiante
Free but distrustful |
|
Enceinte du petit troisième…
Pregnant of her little tird one… |
|
Toujours un peu risque-tout
Always somewhat imprudent |
|
Ah si j'avais des ailes…
If I had wings… |
|
|
|
|
|
46 ans: encore dans de mauvais draps
46 years old and still in bad hands |
|
|
|
|
|
|
|
|